«Що за рибка у вашому вусі?» — захоплива історія про мистецтво перекладу, помилки, відкриття та калейдоскоп мов світу
Книга пояснює, як працює переклад у культурі, політиці, літературі, дипломатії, технологіях і повсякденному житті. Автор розповідає історії успіхів і катастроф, показує, як слова можуть змінювати сенс, як мови конфліктують і співпрацюють, і чому переклад — це одне з найбільш творчих і складних занять людства.
У книзі
- курйозні, драматичні та геніальні перекладацькі історії;
- як мови впливають на мислення і культуру;
- що насправді робить переклад точним або провальним;
- особливості роботи перекладачів у літературі, технологіях і дипломатії;
- наукові факти про мовну різноманітність.
«Що за рибка у вашому вусі?» — ідеальний вибір для мовників, перекладачів, лінгвістів і всіх, хто любить історії про мови.